แปลเอกสาร พร้อมรับรอง pantip

SPEEDTRANSLATORS บริษัท แปลเอกสาร แปลเอกสาร พร้อมรับรอง pantip ด่วน คุ้มค่า  ได้เร็ว ได้ไว  บริการแปลให้ถูกต้องตามไวยากรณ์และมีความคล่องตัวทางภาษา SPEEDTRANSLATORS  รับแปลทุกภาษา ให้บริการรับแปลเอกสารเป็นภาษาต่าง ๆ บริการแปลภาษามีหลายประเภทและมุ่งเน้นไปที่ความต้องการที่แตกต่างกันของลูกค้าติดต่อ  สอบถาม ราคา แปลภาษา ที่ Line: @SPEEDTRANSLATORS โทร: 084-095-8266

การแปลเอกสารพร้อมรับรอง คืออะไร?

การแปลเอกสารพร้อมรับรอง (Certified Translation) คือ การแปลเอกสารจากภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษาหนึ่ง พร้อมมีการรับรองความถูกต้อง โดยผู้แปลที่ได้รับอนุญาต หรือหน่วยงานที่มีอำนาจรับรองเอกสาร

📌 ทำไมต้องแปลเอกสารพร้อมรับรอง?

✅ เพื่อให้เอกสารมีความน่าเชื่อถือในการใช้งานทางกฎหมาย
✅ เพื่อใช้ยื่นต่อ สถานทูต หน่วยงานราชการ ศาล หรือบริษัทต่างประเทศ
✅ เพื่อให้แน่ใจว่าเอกสารแปลตรงกับต้นฉบับและได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ

📂 เอกสารที่ต้องแปลพร้อมรับรอง

📌 เอกสารส่วนบุคคล (Personal Documents)

  • บัตรประชาชน (ID Card)
  • ทะเบียนบ้าน (House Registration)
  • สูติบัตร (Birth Certificate)
  • ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล (Name Change Certificate)
  • ทะเบียนสมรส / ทะเบียนหย่า (Marriage / Divorce Certificate)
  • หนังสือรับรองโสด (Single Status Certificate)
  • หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)

📌 เอกสารทางการศึกษา (Educational Documents)

  • ใบปริญญา / วุฒิการศึกษา (Diploma / Degree Certificate)
  • ใบรับรองผลการเรียน (Transcript)
  • หนังสือรับรองจากสถานศึกษา

📌 เอกสารทางธุรกิจและการเงิน (Business & Financial Documents)

  • หนังสือรับรองบริษัท (Company Registration)
  • ใบทะเบียนพาณิชย์ (Business License)
  • หนังสือรับรองเงินเดือน (Salary Certificate)
  • หนังสือรับรองบัญชีธนาคาร (Bank Statement / Certificate)
  • งบการเงิน (Financial Statements)

📌 เอกสารทางกฎหมาย (Legal Documents)

  • คำสั่งศาล / เอกสารคดีความ (Court Orders)
  • สัญญาทางธุรกิจ (Contracts & Agreements)
  • หนังสือรับรองการทำงาน / ใบอนุญาตทำงาน (Employment Certificate / Work Permit)

📌 เอกสารสำหรับยื่นวีซ่า (Visa Application Documents)

  • ทะเบียนบ้าน / บัตรประชาชน
  • หนังสือรับรองการทำงาน
  • สมุดบัญชีเงินฝาก / หนังสือรับรองการเงิน
  • เอกสารแสดงความสัมพันธ์ เช่น สูติบัตร หรือทะเบียนสมรส

📌 ประเภทของการรับรองเอกสารแปล

🔹 1. การรับรองโดยนักแปลที่ได้รับอนุญาต (Certified Translator)
✅ นักแปลที่ได้รับการรับรองจากหน่วยงาน เช่น กระทรวงการต่างประเทศ หรือสถานทูต
✅ มีตราประทับหรือใบรับรองแนบมากับเอกสารแปล

🔹 2. การรับรองจาก Notary Public (Notarization)
✅ เหมาะสำหรับการใช้เอกสารในต่างประเทศ
✅ หน่วยงานทนายความ หรือ โนตารีพับลิก (Notary Public) ทำการรับรอง

🔹 3. การรับรองจากกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (Legalization by Ministry of Foreign Affairs – MFA)
✅ ใช้ในกรณีที่เอกสารต้องส่งไปใช้ในต่างประเทศอย่างเป็นทางการ
✅ ต้องผ่านการรับรองจาก กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ

🔹 4. การรับรองจากสถานทูต (Embassy Certification)
✅ ใช้สำหรับการยื่นขอวีซ่า ถิ่นที่อยู่ หรือการทำธุรกรรมในต่างประเทศ
✅ สถานทูตบางแห่งอาจต้องการให้เอกสารผ่านการรับรองจากกระทรวงการต่างประเทศก่อน

📌 ขั้นตอนการแปลและรับรองเอกสาร

🔹 1. ตรวจสอบประเภทเอกสารที่ต้องแปล

  • ตรวจสอบว่าสถานทูตหรือหน่วยงานปลายทางต้องการการรับรองแบบใด

🔹 2. แปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง

  • ควรใช้ นักแปลที่มีใบอนุญาต หรือสำนักงานแปลที่ได้รับการรับรอง

🔹 3. ขอใบรับรองการแปล (Certified Translation Letter)

  • เอกสารแปลต้องมีลายเซ็นของนักแปล และตราประทับรับรอง

🔹 4. รับรองเอกสารที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (ถ้าจำเป็น)

  • นำเอกสารต้นฉบับ และฉบับแปลไปรับรองที่ กรมการกงสุล

🔹 5. รับรองเอกสารที่สถานทูต (ถ้าจำเป็น)

  • บางประเทศกำหนดให้เอกสารต้องผ่านสถานทูตรับรองเพิ่มเติม

📌 ค่าบริการแปลและรับรองเอกสาร

💰 ค่าแปลเอกสาร ขึ้นอยู่กับประเภทเอกสารและความซับซ้อนของเนื้อหา
💰 ค่ารับรองจาก Notary Public ประมาณ 500 – 1,500 บาท/ฉบับ
💰 ค่ารับรองจากกรมการกงสุล ประมาณ 200 – 400 บาท/ฉบับ
💰 ค่ารับรองจากสถานทูต แตกต่างกันไปตามแต่ละประเทศ

📌 คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

ต้องแปลเอกสารที่ไหน?
✅ สามารถใช้ ศูนย์แปลเอกสารมืออาชีพ นักแปลที่ได้รับการรับรอง หรือบริษัทแปลที่มีใบอนุญาต

แปลเองได้ไหม?
❌ เอกสารราชการหรือเอกสารที่ใช้ยื่นต่อหน่วยงานทางการ ต้องแปลโดยผู้เชี่ยวชาญและผ่านการรับรอง

ต้องใช้เวลากี่วัน?
⏳ ปกติใช้เวลา 1-3 วัน สำหรับการแปล และ 3-7 วัน สำหรับการรับรอง

📌 สรุป

✅ การแปลเอกสารพร้อมรับรองใช้สำหรับ วีซ่า การศึกษา การทำงาน กฎหมาย และธุรกรรมระหว่างประเทศ
✅ ต้องแปลโดย นักแปลที่ได้รับการรับรอง และอาจต้องรับรองโดย Notary Public, กรมการกงสุล หรือสถานทูต
✅ ควรตรวจสอบว่าหน่วยงานปลายทางต้องการ การรับรองประเภทใด เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาการใช้เอกสาร

สถาบันภาษาจุฬา